玛丽·苏22

玛丽·苏22

玛丽苏

新冠肺炎时代的国际留学生

我目前是一名大三学生,在中国北京出生和长大. 我从八年级开始就在美国学习, 一直伴随着我的一个身份是我是一个“国际学生”.“这些年来,在美国.S., 我已经从一个13岁的女孩成长为一个年轻的女人, 结交了世界各地的朋友, 并试图抓住我的身份, 平衡我的文化遗产和我在美国新形成的观点. 但这无疑是我作为一名国际学生在这里最困难的时期之一.

一方面,有流行病的影响. 而无休止的隔离和社交距离对我平时的积极态度造成了影响, 对亚洲人日益加剧的种族歧视更伤害了我. 有一段时间,我会停止看新闻, 因为当我看的时候,我会看到特朗普把COVID-19称为“中国病毒”,或者针对亚洲人的暴力在全球范围内呈上升趋势. 更艰难的是,由于国际旅行禁令和美中之间航班的大幅减少,我与家人分离. 中秋节, 中国家庭团聚的节日, 正在接近, 但自从去年圣诞节以来,我就没能给我妈妈一个拥抱.

另一方面, 中美关系越来越紧张,美国的移民政策也越来越严格. 今年夏天,移民和海关执法局宣布将禁止国际学生进入美国.S. 如果他们只上在线课程, 尽管我们不可能知道我们是否能在BC上面对面的课程.  大约两周前, 特朗普威胁要禁止微信, 哪一个是我唯一可以与生活在中国严格审查制度下的家人联系的社交媒体平台. 就在刚刚过去的这个星期,美国.S. 出于对知识产权的担忧,取消了约1000名中国学生的签证. 我的朋友雪莉曾经开玩笑地对我说,生活在美国.S. 现在就像走进闹鬼的房子:你永远不知道什么会突然出现在你面前, 还有那将会有多可怕.

当我试图在愤怒中恢复“正常”的大学生活时, 乡愁, 焦虑, 恐惧, 和不确定性, 我越来越学会了发现和珍惜我所拥有的. 我开始练习古筝, 中国传统乐器, 在隔离期间, 我和一个吉他手合作录了一首中文歌. 我和像我一样被困的朋友们一起留下了难忘的回忆, 尝试各种国际美食(其中一些尝试已经变成了可怕的错误). 随着学校的开始, 我能够在一个真正的课堂环境中学习,有热情的教授和热情的同学, 我从他身上看到的是接纳而不是歧视. 这些经历,虽然看起来微不足道,但在过去的几个月里对我来说意义重大.

我一直受到一句谚语的启发:“什么伤害了你。, 把它写在沙子上,让风把它吹走, 什么对你有帮助, 把它刻在石头上,留在你的记忆里.“我敢肯定,几年甚至几十年后再回首这段时间, 我会考虑摆在我面前的困难和挑战, 但我会记住并珍惜这些支持我度过难关的快乐和幸福时刻.

玛丽·苏22
2020年9月